An-Nazi'at 79:2
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1 — By those [angels] who extract with violence
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd those who undo the bonds gently,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd who softly release the soul. (Of the believer)
Arberry
tanzil.netand those that draw out violently,
Daryabadi
tanzil.netBy the angels who release with gentle release.
Hilali & Khan
tanzil.netBy those (angels) who gently take out (the souls of the believers);
Itani
tanzil.netAnd those who remove gently.
Maududi
tanzil.netand gently take it away;
Mubarakpuri
tanzil.netBy those who free briskly.
Pickthall
tanzil.netBy the meteors rushing,
Qarai
tanzil.netby those who draw [it] out gently,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netby the drawers (the angels of death), gently drawing (the souls of the believers),
Saheeh International
tanzil.netAnd [by] those who remove with ease
Sarwar
tanzil.netby the angels who gently release the souls of the believers,
Shakir
tanzil.netAnd by those who gently draw out the souls of the blessed,
Wahiduddin Khan
tanzil.netand those that blow gently,
Yusuf Ali
tanzil.netBy those who gently draw out (the souls of the blessed);
Transliteration
Waalnnashitati nashtan
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3 — And [by] those who glide [as if] swimming
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4 — And those who race each other in a race