Al-Mursalat 77:30

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

77:28Woe, that Day, to the deniers.

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

77:29[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Go to the shadow with three ramifications,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“Move towards the shadow of the smoke having three branches.”

Arberry

tanzil.net
Depart to a triple-massing shadow

Daryabadi

tanzil.net
Depart Unto the shadow three branched:

Hilali & Khan

tanzil.net
"Depart you to a shadow (of Hell-fire smoke ascending) in three columns,
“Proceed to a shadow of three different masses.”

Maududi

tanzil.net
proceed towards the three-pronged shadow,

Mubarakpuri

tanzil.net
"Depart you to a shadow in three columns,"

Pickthall

tanzil.net
Depart unto the shadow falling threefold,
Proceed toward the triple-forked shadow,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Depart into the shadow of three masses,

Saheeh International

tanzil.net
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
Proceed to that shadow, rising in three columns
Walk on to the covering having three branches,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Proceed to a shadow rising in three columns:

Yusuf Ali

tanzil.net
"Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns,

Transliteration

Intaliqoo ila thillin thee thalathi shuAAabin

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ

77:31[But having] no cool shade and availing not against the flame."

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ

77:32Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,