Al-Mursalat 77:18

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ

77:16Did We not destroy the former peoples?

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ

77:17Then We will follow them with the later ones.

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
That is what We shall do to those who are guilty of crime.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
This is how We deal with the guilty.

Arberry

tanzil.net
So We serve the sinners.

Daryabadi

tanzil.net
In this wise We do with the culprits.

Hilali & Khan

tanzil.net
Thus do We deal with the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.)!
This is how We deal with the guilty.

Maududi

tanzil.net
Thus do We deal with the guilty.

Mubarakpuri

tanzil.net
Thus do We deal with the criminals.

Pickthall

tanzil.net
Thus deal We ever with the guilty.
That is how We deal with the guilty.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
As such shall We deal with the sinners.

Saheeh International

tanzil.net
Thus do We deal with the criminals.
Thus do We deal with the sinful ones.
Even thus shall We deal with the guilty.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
thus do We deal with the culprits.

Yusuf Ali

tanzil.net
Thus do We deal with men of sin.

Transliteration

Kathalika nafAAalu bialmujrimeena

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

77:19Woe, that Day, to the deniers.

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ

77:20Did We not create you from a liquid disdained?