Al-Mursalat 77:1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netI CALL TO WITNESS those who are sent consecutively,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netBy oath of those that are sent, one after the other. (The verses of the Holy Qur’an or the angels or the winds).
Arberry
tanzil.netBy the loosed ones successively
Daryabadi
tanzil.netBy the winds sent forth with beneficence.
Hilali & Khan
tanzil.netBy the winds (or angels or the Messengers of Allah) sent forth one after another.
Itani
tanzil.netBy those unleashed in succession.
Maududi
tanzil.netBy the (winds) sent forth in quick succession,
Mubarakpuri
tanzil.netBy the Mursalat `Urfa.
Pickthall
tanzil.netBy the emissary winds, (sent) one after another
Qarai
tanzil.netBy the [angelic] emissaries sent successively,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netBy (the wind) those sent (as horses') mane (in succession),
Saheeh International
tanzil.netBy those [winds] sent forth in gusts
Sarwar
tanzil.netBy (the angels) sent forth with the commands of God,
Shakir
tanzil.netI swear by the emissary winds, sent one after another (for men's benefit),
Wahiduddin Khan
tanzil.netBy the winds sent forth in swift succession,
Yusuf Ali
tanzil.netBy the (Winds) sent forth one after another (to man's profit);
Transliteration
Waalmursalati AAurfan
فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا
77:2 — And the winds that blow violently
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا
77:3 — And [by] the winds that spread [clouds]