Al-Muddaththir 74:40
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
74:38 — Every soul, for what it has earned, will be retained
إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ
74:39 — Except the companions of the right,
فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netSitting in the gardens, asking
Ahmed Raza Khan
tanzil.netIn Gardens, they seek answers,
Arberry
tanzil.netin Gardens they will question
Daryabadi
tanzil.netIn Gardens; they shall be asking,
Hilali & Khan
tanzil.netIn Gardens (Paradise) they will ask one another,
Itani
tanzil.netIn Gardens, inquiring.
Maududi
tanzil.netwho shall be in the Gardens, and shall ask
Mubarakpuri
tanzil.netIn Gardens they will ask one another,
Pickthall
tanzil.netIn gardens they will ask one another
Qarai
tanzil.net[They will be] in gardens, questioning
Qaribullah & Darwish
tanzil.netIn Gardens they will question
Saheeh International
tanzil.net[Who will be] in gardens, questioning each other
Sarwar
tanzil.netwho will be in Paradise
Shakir
tanzil.netIn gardens, they shall ask each other
Wahiduddin Khan
tanzil.netwho in their gardens will be enquiring
Yusuf Ali
tanzil.net(They will be) in Gardens (of Delight): they will question each other,
Transliteration
Fee jannatin yatasaaloona
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
74:41 — About the criminals,
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
74:42 — [And asking them], "What put you into Saqar?"