Al-Muddaththir 74:30

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ

74:28It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ

74:29Blackening the skins.

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Over it are nineteen (guards).

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Above it are nineteen guards.

Arberry

tanzil.net
over it are nineteen.

Daryabadi

tanzil.net
Over it are appointed nineteen.

Hilali & Khan

tanzil.net
Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell).
Over it are Nineteen.

Maududi

tanzil.net
Over it are nineteen keepers.

Mubarakpuri

tanzil.net
Over it are nineteen.

Pickthall

tanzil.net
Above it are nineteen.
There are nineteen [keepers] over it.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Over it are nineteen (angels guarding).

Saheeh International

tanzil.net
Over it are nineteen [angels].
and it has nineteen angelic keepers.
Over it are nineteen.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
there are nineteen [angels] in charge of it --

Yusuf Ali

tanzil.net
Over it are Nineteen.

Transliteration

AAalayha tisAAata AAashara

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

74:31And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ

74:32No! By the moon