Al-Muzzammil 73:2

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ

73:1O you who wraps himself [in clothing],

قُمِ ٱلَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Keep watch all the night except some,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Stand up for worship during the night, except for some part of it.

Arberry

tanzil.net
keep vigil the night, except a little

Daryabadi

tanzil.net
Stay up the night long save a little -

Hilali & Khan

tanzil.net
Stand (to pray) all night, except a little.
Stay up during the night, except a little.

Maududi

tanzil.net
Stand up in Prayer by night, all but a small part of it;

Mubarakpuri

tanzil.net
Stand (to pray) all night, except a little.

Pickthall

tanzil.net
Keep vigil the night long, save a little -
Stand vigil through the night, except for a little [of it],

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
rise (to pray) the night except a little;

Saheeh International

tanzil.net
Arise [to pray] the night, except for a little -
worship (God) for a few hours at night.
Rise to pray in the night except a little,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
stand up to pray for much of the night.

Yusuf Ali

tanzil.net
Stand (to prayer) by night, but not all night,-

Transliteration

Qumi allayla illa qaleelan

نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا

73:3Half of it - or subtract from it a little

أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلًا

73:4Or add to it, and recite the Qur'an with measured recitation.