Al-Jinn 72:21

وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا

72:19And that when the Servant of Allah stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass."

قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًا

72:20Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone."

قُلْ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Say: "Neither is your loss within my power nor bringing you to guidance."

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Proclaim (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “I am not the master of any harm or benefit for you.”

Arberry

tanzil.net
Say: 'Surely I possess no power over you, either for hurt or for rectitude.'

Daryabadi

tanzil.net
Say thou: 'verily own not for you power of hurt nor of benefit

Hilali & Khan

tanzil.net
Say: "It is not in my power to cause you harm, or to bring you to the Right Path."
Say, “It is not in my power to harm you, nor to bring you to right conduct.”

Maududi

tanzil.net
Say: “Surely neither it is in my power to hurt you nor to bring you to the Right Way.”

Mubarakpuri

tanzil.net
Say: "It is not in my power to cause you harm, or to bring you to the right path."

Pickthall

tanzil.net
Say: Lo! I control not hurt nor benefit for you.
Say, ‘I have no power to bring you any harm or good [of my own accord].’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Say: 'Indeed, I possess no power over you, either for harm or for guidance'

Saheeh International

tanzil.net
Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction."
Say, "I do not possess any power to harm or benefit you".
Say: I do not control for you evil or good.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Say, "It is not in my power to cause you either harm or good?"

Yusuf Ali

tanzil.net
Say: "It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct."

Transliteration

Qul innee la amliku lakum darran wala rashadan

قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا

72:22Say, "Indeed, there will never protect me from Allah anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge.

إِلَّا بَلَـٰغًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَـٰلَـٰتِهِۦ ۚ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا

72:23But [I have for you] only notification from Allah, and His messages." And whoever disobeys Allah and His Messenger - then indeed, for him is the fire of Hell; they will abide therein forever.