Al-Haqqah 69:45
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
69:43 — [It is] a revelation from the Lord of the worlds.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
69:44 — And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWe would have seized him by his right hand,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netWe would have definitely taken revenge from him.
Arberry
tanzil.netWe would have seized him by the right hand,
Daryabadi
tanzil.netWe surely had lain hold of him by the right hand.
Hilali & Khan
tanzil.netWe surely should have seized him by his right hand (or with power and might),
Itani
tanzil.netWe would have seized him by the right arm.
Maududi
tanzil.netWe would surely have seized him by the right hand,
Mubarakpuri
tanzil.netWe surely would have seized him by his right hand,
Pickthall
tanzil.netWe assuredly had taken him by the right hand
Qarai
tanzil.netWe would have surely seized him by the right hand
Qaribullah & Darwish
tanzil.netWe would have seized him by the right hand
Saheeh International
tanzil.netWe would have seized him by the right hand;
Sarwar
tanzil.netWe would have caught hold of him by his right hand
Shakir
tanzil.netWe would certainly have seized him by the right hand,
Wahiduddin Khan
tanzil.netWe would indeed have seized him by his right hand
Yusuf Ali
tanzil.netWe should certainly seize him by his right hand,
Transliteration
Laakhathna minhu bialyameeni
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
69:46 — Then We would have cut from him the aorta.
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
69:47 — And there is no one of you who could prevent [Us] from him.