Al-Haqqah 69:45

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

69:43[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ

69:44And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
We would have seized him by his right hand,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
We would have definitely taken revenge from him.

Arberry

tanzil.net
We would have seized him by the right hand,

Daryabadi

tanzil.net
We surely had lain hold of him by the right hand.

Hilali & Khan

tanzil.net
We surely should have seized him by his right hand (or with power and might),
We would have seized him by the right arm.

Maududi

tanzil.net
We would surely have seized him by the right hand,

Mubarakpuri

tanzil.net
We surely would have seized him by his right hand,

Pickthall

tanzil.net
We assuredly had taken him by the right hand
We would have surely seized him by the right hand

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
We would have seized him by the right hand

Saheeh International

tanzil.net
We would have seized him by the right hand;
We would have caught hold of him by his right hand
We would certainly have seized him by the right hand,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
We would indeed have seized him by his right hand

Yusuf Ali

tanzil.net
We should certainly seize him by his right hand,

Transliteration

Laakhathna minhu bialyameeni

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ

69:46Then We would have cut from him the aorta.

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ

69:47And there is no one of you who could prevent [Us] from him.