Al-Haqqah 69:33
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
69:31 — Then into Hellfire drive him.
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
69:32 — Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netHe did not believe in God the supreme,
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“Indeed he refused to accept faith in Allah, the Greatest.”
Arberry
tanzil.netBehold, he never believed in God the All-mighty,
Daryabadi
tanzil.netVerily he was wont not to believe in Allah, the Mighty.
Hilali & Khan
tanzil.netVerily, He used not to believe in Allah, the Most Great,
Itani
tanzil.netFor he would not believe in God the Great.
Maududi
tanzil.netHe would not believe in Allah, the Most Great;
Mubarakpuri
tanzil.netVerily, he used not to believe in Allah, the Most Great,
Pickthall
tanzil.netLo! He used not to believe in Allah the Tremendous,
Qarai
tanzil.netIndeed he had no faith in Allah, the All-supreme,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netHe did not believe in Allah, the Great,
Saheeh International
tanzil.netIndeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,
Sarwar
tanzil.netthey did not believe in the great God,
Shakir
tanzil.netSurely he did not believe in Allah, the Great,
Wahiduddin Khan
tanzil.netfor he did not believe in Almighty God,
Yusuf Ali
tanzil.net"This was he that would not believe in Allah Most High.
Transliteration
Innahu kana la yuminu biAllahi alAAatheemi
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
69:34 — Nor did he encourage the feeding of the poor.
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
69:35 — So there is not for him here this Day any devoted friend