Al-Haqqah 69:12
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
69:10 — And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
69:11 — Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netIn order to make it a warning for you, and that the ear retentive may preserve it.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netIn order to make it a remembrance for you, and in order that the ears that store may remember.
Arberry
tanzil.netthat We might make it a reminder for you and for heeding ears to hold.
Daryabadi
tanzil.netThat We might make it Unto you an admonition, and thot it might be retained by the retaining ears.
Hilali & Khan
tanzil.netThat We might make it a remembrance for you, and the keen ear (person) may (hear and) understand it.
Itani
tanzil.netTo make it a lesson for you—so that retaining ears may retain it.
Maududi
tanzil.netso that We might make it an instructive event for you, and retentive ears might preserve its memory.
Mubarakpuri
tanzil.netThat We might make it an admonition for you and that it might be retained by the retaining ears.
Pickthall
tanzil.netThat We might make it a memorial for you, and that remembering ears (that heard the story) might remember.
Qarai
tanzil.netthat We might make it a reminder for you, and that receptive ears might remember it.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netmaking it a Reminder for you, for all attentive ears to retain.
Saheeh International
tanzil.netThat We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
Sarwar
tanzil.netas a lesson for you, but only attentive ears will retain it.
Shakir
tanzil.netSo that We may make it a reminder to you, and that the retaining ear might retain it.
Wahiduddin Khan
tanzil.netso that We might make it a reminder for you and so that attentive ears might retain it.
Yusuf Ali
tanzil.netThat We might make it a Message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance.
Transliteration
LinajAAalaha lakum tathkiratan wataAAiyaha othunun waAAiyatun
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
69:13 — Then when the Horn is blown with one blast
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
69:14 — And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -