Al-Qalam 68:41

أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

68:39Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?

سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

68:40Ask them which of them, for that [claim], is responsible.

أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Or have they any partners? Let them bring their partners then, if what they say is true.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Or is it that they have partners in worship? So they should bring their appointed partners, if they are truthful.

Arberry

tanzil.net
Or do they have associates? Then let them bring their associates, if they speak truly.

Daryabadi

tanzil.net
Have they associate gods? Then let them produce their associate gods if they say sooth!

Hilali & Khan

tanzil.net
Or have they "partners"? Then let them bring their "partners" if they are truthful!
Or do they have partners? Then let them produce their partners, if they are truthful.

Maududi

tanzil.net
Or has something been guaranteed by any of those whom they associate with Allah in His Divinity?” If so, let them bring forth their associates, if they are truthful.

Mubarakpuri

tanzil.net
Or have they "partners" Then let them bring their "partners" if they are truthful!

Pickthall

tanzil.net
Or have they other gods? Then let them bring their other gods if they are truthful
Do they have any ‘partners’ [that they claim for Allah]? Then let them produce their partners, if they are truthful.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Or, do they have associates? Then let them bring their associates, if what they say is true!

Saheeh International

tanzil.net
Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.
they will receive the same thing that the Muslims will? Do they have any witness to such an agreement? Let them bring out such witness, if they are truthful.
Or have they associates if they are truthful.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Or have they other partners [besides God]? Let them bring forth their other partners, if what they say be true.

Yusuf Ali

tanzil.net
Or have they some "Partners" (in Allahhead)? Then let them produce their "partners", if they are truthful!

Transliteration

Am lahum shurakao falyatoo bishurakaihim in kanoo sadiqeena

يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

68:42The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,

خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ

68:43Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.