Al-Waqiah 56:58

هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ

56:56That is their accommodation on the Day of Recompense.

نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

56:57We have created you, so why do you not believe?

أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Just consider (the semen) that you emit,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So what is your opinion regarding the semen you discharge?

Arberry

tanzil.net
Have you considered the seed you spill?

Daryabadi

tanzil.net
Behold! - that which ye emit.

Hilali & Khan

tanzil.net
Then tell Me (about) the human semen that you emit.
Have you seen what you ejaculate?

Maududi

tanzil.net
Did you ever consider the sperm that you emit?

Mubarakpuri

tanzil.net
Do you not see the semen you emit.

Pickthall

tanzil.net
Have ye seen that which ye emit?
Have you considered the sperm that you emit?

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Have you thought about what (sperm) you ejaculate?

Saheeh International

tanzil.net
Have you seen that which you emit?
Have you seen sperm?
Have you considered the seed?

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Have you thought about [the semen] that you discharge --

Yusuf Ali

tanzil.net
Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-

Transliteration

Afaraaytum ma tumnoona

ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ

56:59Is it you who creates it, or are We the Creator?

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

56:60We have decreed death among you, and We are not to be outdone