Al-Waqiah 56:53

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ

56:51Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ

56:52Will be eating from trees of zaqqum

فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Fill your bellies with it,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Then will fill your bellies with it.

Arberry

tanzil.net
and you shall fill therewith your bellies

Daryabadi

tanzil.net
And shall fill therewith your bellies.

Hilali & Khan

tanzil.net
"Then you will fill your bellies therewith,
Will be filling your bellies with it.

Maududi

tanzil.net
filling your bellies with it;

Mubarakpuri

tanzil.net
"Then you will fill your bellies therewith,"

Pickthall

tanzil.net
And will fill your bellies therewith;
and stuff your bellies with it,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
You shall fill your bellies with it,

Saheeh International

tanzil.net
And filling with it your bellies
filling your bellies, with it
And fill (your) bellies with it;

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and fill your bellies with it,

Yusuf Ali

tanzil.net
"Then will ye fill your insides therewith,

Transliteration

Famalioona minha albutoona

فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ

56:54And drinking on top of it from scalding water

فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ

56:55And will drink as the drinking of thirsty camels.