Ar-Rahman 55:62
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
55:60 — Is the reward for good [anything] but good?
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:61 — So which of the favors of your Lord would you deny?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd besides these two other gardens --
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd besides them, there are two more Gardens.
Arberry
tanzil.netAnd besides these shall be two gardens --
Daryabadi
tanzil.netAnd beside the two there will be two other Gardens.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd besides these two, there are two other Gardens (i.e. in Paradise).
Itani
tanzil.netAnd beneath them are two gardens.
Maududi
tanzil.netAnd besides these two there shall be two other Gardens.
Mubarakpuri
tanzil.netAnd below these two, there are two other Gardens.
Pickthall
tanzil.netAnd beside them are two other gardens,
Qarai
tanzil.netBeside these two, there will be two [other] gardens.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netAnd beside these there shall be two Gardens.
Saheeh International
tanzil.netAnd below them both [in excellence] are two [other] gardens -
Sarwar
tanzil.netBesides this, there will be two other gardens.
Shakir
tanzil.netAnd besides these two are two (other) gardens:
Wahiduddin Khan
tanzil.netBesides those two there shall be two other gardens.
Yusuf Ali
tanzil.netAnd besides these two, there are two other Gardens,-
Transliteration
Wamin doonihima jannatani
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:63 — So which of the favors of your Lord would you deny? -
مُدْهَآمَّتَانِ
55:64 — Dark green [in color].