An-Najm 53:51
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ
53:49 — And that it is He who is the Lord of Sirius
وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ
53:50 — And that He destroyed the first [people of] 'Aad
وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd Thamud, and did not leave them,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd destroyed the tribe of Thamud, not sparing anyone?
Arberry
tanzil.netand Thamood, and He did not spare them,
Daryabadi
tanzil.netAnd that Thamud! He left not.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd Thamud (people). He spared none of them.
Itani
tanzil.netAnd Thamood, sparing no one.
Maududi
tanzil.netand Thamud, leaving no trace of them,
Mubarakpuri
tanzil.netAnd Thamud. He spared none of them.
Pickthall
tanzil.netAnd (the tribe of) Thamud He spared not;
Qarai
tanzil.netand Thamud, sparing none [of them];
Qaribullah & Darwish
tanzil.netand Thamood, sparing no one,
Saheeh International
tanzil.netAnd Thamud - and He did not spare [them] -
Sarwar
tanzil.netThamud,
Shakir
tanzil.netAnd Samood, so He spared not
Wahiduddin Khan
tanzil.netand Thamud tribes,
Yusuf Ali
tanzil.netAnd the Thamud nor gave them a lease of perpetual life.
Transliteration
Wathamooda fama abqa
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
53:52 — And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
53:53 — And the overturned towns He hurled down