An-Najm 53:21

أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ

53:19So have you considered al-Lat and al-'Uzza?

وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ

53:20And Manat, the third - the other one?

أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Are there sons for you, and daughters for Him?

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
What! For you the son, and for Him the daughter?

Arberry

tanzil.net
What, have you males, and He females?

Daryabadi

tanzil.net
What!-Unto YOu the males and Unto Him the females?

Hilali & Khan

tanzil.net
Is it for you the males and for Him the females?
Are you to have the males, and He the females?

Maududi

tanzil.net
Shall you have the male issues, and He the female issues?

Mubarakpuri

tanzil.net
Is it for you the males and for Him the females

Pickthall

tanzil.net
Are yours the males and His the females?
Are you to have males and He females?

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
What, have you males, and He females!

Saheeh International

tanzil.net
Is the male for you and for Him the female?
Do sons belong to you and daughters to God?
What! for you the males and for Him the females!

Wahiduddin Khan

tanzil.net
"What! For you the males and for Him the females?"

Yusuf Ali

tanzil.net
What! for you the male sex, and for Him, the female?

Transliteration

Alakumu alththakaru walahu alontha

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ

53:22That, then, is an unjust division.

إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ

53:23They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance.