Adh-Dhariyat 51:2

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا

51:1By those [winds] scattering [dust] dispersing

فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And those who bear the load (of rain),

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Then by oath of those which carry the burdens.

Arberry

tanzil.net
and the burden-bearers

Daryabadi

tanzil.net
And the clouds bearing a load.

Hilali & Khan

tanzil.net
And (the clouds) that bear heavy weight of water;
And those carrying loads.

Maududi

tanzil.net
which carry clouds laden with water,

Mubarakpuri

tanzil.net
And the laden Hamilat;

Pickthall

tanzil.net
And those that bear the burden (of the rain)
by the [rain] bearing [clouds] laden [with water];

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
then the bearers of weight (the clouds),

Saheeh International

tanzil.net
And those [clouds] carrying a load [of water]
by the clouds which are heavily loaded with water,
Then those clouds bearing the load (of minute things in space).

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and those that bear the burden [of the rain],

Yusuf Ali

tanzil.net
And those that lift and bear away heavy weights;

Transliteration

Faalhamilati wiqran

فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا

51:3And those [ships] sailing with ease

فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا

51:4And those [angels] apportioning [each] matter,