Muhammad 47:22

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ ۖ فَإِذَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلْقِتَالُ ۙ رَأَيْتَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ ٱلْمَغْشِىِّ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْمَوْتِ ۖ فَأَوْلَىٰ لَهُمْ

47:20Those who believe say, "Why has a surah not been sent down? But when a precise surah is revealed and fighting is mentioned therein, you see those in whose hearts is hypocrisy looking at you with a look of one overcome by death. And more appropriate for them [would have been]

طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ ۚ فَإِذَا عَزَمَ ٱلْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا۟ ٱللَّهَ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ

47:21Obedience and good words. And when the matter [of fighting] was determined, if they had been true to Allah, it would have been better for them.

فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوٓا۟ أَرْحَامَكُمْ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Is it possible that if placed in authority you will create disorder in the land and sever your bonds of relationship?

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So do you* portray that if you get governance, you would spread chaos in the land and sever your relations? (* The hypocrites)

Arberry

tanzil.net
If you turned away, would you then haply work corruption in the land, and break your bonds of kin?

Daryabadi

tanzil.net
Then, belike ye are, if ye turn to cause corruption in the earth away, and to sever your kinship.

Hilali & Khan

tanzil.net
Would you then, if you were given the authority, do mischief in the land, and sever your ties of kinship?
If you turn away, you are likely to make mischief on earth, and sever your family ties.

Maududi

tanzil.net
Now, if you were to turn away, what else can be expected but that you will work corruption in the land and fly at each other's throats?

Mubarakpuri

tanzil.net
So would you perhaps, if you turned away, spread corruption on earth, and sever your ties of kinship

Pickthall

tanzil.net
Would ye then, if ye were given the command, work corruption in the land and sever your ties of kinship?
May it not be that if you were to wield authority you would cause corruption in the land and ill-treat your blood relations?

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Could it be, that if you turn away, you might make corruption in the land and break the ties of kinship?

Saheeh International

tanzil.net
So would you perhaps, if you turned away, cause corruption on earth and sever your [ties of] relationship?
If you ignore the commands of God would you then also spread evil in the land and sever the ties of kinship?
But if you held command, you were sure to make mischief in the land and cut off the ties of kinship!

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Then if you turn away, you are likely to spread corruption on the earth and sever your ties of kinship.

Yusuf Ali

tanzil.net
Then, is it to be expected of you, if ye were put in authority, that ye will do mischief in the land, and break your ties of kith and kin?

Transliteration

Fahal AAasaytum in tawallaytum an tufsidoo fee alardi watuqattiAAoo arhamakum

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَىٰٓ أَبْصَـٰرَهُمْ

47:23Those [who do so] are the ones that Allah has cursed, so He deafened them and blinded their vision.

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلْقُرْءَانَ أَمْ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقْفَالُهَآ

47:24Then do they not reflect upon the Qur'an, or are there locks upon [their] hearts?