Ad-Dukhan 44:59

فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

44:57As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

44:58And indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded.

فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
So you wait. They are also waiting.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Therefore wait (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) – they too are waiting.

Arberry

tanzil.net
So be on the watch; they too are on the watch.

Daryabadi

tanzil.net
Wait thou then; verily they also are waiting.

Hilali & Khan

tanzil.net
Wait then (O Muhammad SAW); Verily, they (too) are waiting.
So wait and watch. They too are waiting and watching.

Maududi

tanzil.net
Wait, then; they too are waiting.

Mubarakpuri

tanzil.net
Wait then; verily, they (too) are waiting.

Pickthall

tanzil.net
Wait then (O Muhammad). Lo! they (too) are waiting.
So wait! They [too] are waiting.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
So be watchful, they too are watching.

Saheeh International

tanzil.net
So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].
Wait (for God's decree) and they too will be waiting.
Therefore wait; surely they are waiting.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Wait then; they too are waiting.

Yusuf Ali

tanzil.net
So wait thou and watch; for they (too) are waiting.

Transliteration

Fairtaqib innahum murtaqiboona