Ad-Dukhan 44:26
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
44:24 — And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned."
كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:25 — How much they left behind of gardens and springs
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd fields and stately mansions,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd fields and grand palaces!
Arberry
tanzil.netsown fields, and how noble a station,
Daryabadi
tanzil.netAnd cornfields and goodly positions.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd green crops (fields etc.) and goodly places,
Itani
tanzil.netAnd plantations, and splendid buildings.
Maududi
tanzil.netand sown fields and splendid mansions,
Mubarakpuri
tanzil.netAnd green crops (fields) and goodly places,
Pickthall
tanzil.netAnd the cornlands and the goodly sites
Qarai
tanzil.netFields and splendid places,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netand sown fields, fine sitting places,
Saheeh International
tanzil.netAnd crops and noble sites
Sarwar
tanzil.netcorn-fields, gracious mansions,
Shakir
tanzil.netAnd cornfields and noble places!
Wahiduddin Khan
tanzil.netand cornfields and splendid buildings,
Yusuf Ali
tanzil.netAnd corn-fields and noble buildings,
Transliteration
WazurooAAin wamaqamin kareemin
وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
44:27 — And comfort wherein they were amused.
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
44:28 — Thus. And We caused to inherit it another people.