Az-Zukhruf 43:87

وَتَبَارَكَ ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

43:85And blessed is He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them and with whom is knowledge of the Hour and to whom you will be returned.

وَلَا يَمْلِكُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَـٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

43:86And those they invoke besides Him do not possess [power of] intercession; but only those who testify to the truth [can benefit], and they know.

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
If you ask them who created them, they will answer: "God." How then can they turn away?

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And if you ask them as to Who created them, they will surely answer “Allah” – so where are they reverting?

Arberry

tanzil.net
If thou askest them, 'Who created you?' they will say, 'God.' How then are they perverted?

Daryabadi

tanzil.net
And wert thou to ask them who created them, they will surely say: God. Witherward then are they deviating!

Hilali & Khan

tanzil.net
And if you ask them who created them, they will surely say: "Allah". How then are they turned away (from the worship of Allah, Who created them)?
And if you asked them, “Who created them?”, they would say, “God.” Why then do they deviate?

Maududi

tanzil.net
If you were to ask them: “Who created them?” they will surely say: “Allah.” Whence are they, then, being led astray?

Mubarakpuri

tanzil.net
And if you ask them who created them, they will surely say: "Allah." How then are they turned away

Pickthall

tanzil.net
And if thou ask them who created them, they will surely say: Allah. How then are they turned away?
If you ask them, ‘Who created them?’ they will surely say, ‘Allah.’ Then where do they stray?

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Yet if you ask them: 'Who created you' they will say: 'Allah' How then can they turn away from Him?

Saheeh International

tanzil.net
And if you asked them who created them, they would surely say, "Allah." So how are they deluded?
(Muhammad), if you ask them, "Who had created the idols?" They will certainly say, "God has created them." Why do you then turn away from God?
And if you should ask them who created them, they would certainly say: Allah. Whence are they then turned back?

Wahiduddin Khan

tanzil.net
And if you ask them who created them, they will surely say, God. How then are they turned away?

Yusuf Ali

tanzil.net
If thou ask them, who created them, they will certainly say, Allah: How then are they deluded away (from the Truth)?

Transliteration

Walain saaltahum man khalaqahum layaqoolunna Allahu faanna yufakoona

وَقِيلِهِۦ يَـٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ

43:88And [Allah acknowledges] his saying, "O my Lord, indeed these are a people who do not believe."

فَٱصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَـٰمٌ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

43:89So turn aside from them and say, "Peace." But they are going to know.