Az-Zukhruf 43:68

هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

43:66Are they waiting except for the Hour to come upon them suddenly while they perceive not?

ٱلْأَخِلَّآءُ يَوْمَئِذٍۭ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلْمُتَّقِينَ

43:67Close friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous

يَـٰعِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ ٱلْيَوْمَ وَلَآ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
O My creatures, there will be no fear or regret

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
To such will be said, “O My bondmen! This day there shall be no fear upon you, nor any grief.”

Arberry

tanzil.net
'O My servants, today no fear is on you, neither do you sorrow' --

Daryabadi

tanzil.net
O My bondmen! no fear shall be on you Today, nor shall ye grieve

Hilali & Khan

tanzil.net
(It will be said to the true believers of Islamic Monotheism): My worshippers! No fear shall be on you this Day, nor shall you grieve,
O My servants, you have nothing to fear on that Day, nor will you grieve.

Maududi

tanzil.net
(It will be said to them): “My servants, today you have nothing to fear or regret,

Mubarakpuri

tanzil.net
My servants! No fear shall be on you this Day, nor shall you grieve,

Pickthall

tanzil.net
O My slaves! For you there is no fear this day, nor is it ye who grieve;
[They will be told,] ‘O My servants! Today you will have no fear, nor will you grieve

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
O My worshipers, there is no fear for you on this Day, nor will you grieve

Saheeh International

tanzil.net
[To whom Allah will say], "O My servants, no fear will there be concerning you this Day, nor will you grieve,
whom God will tell, "My servants, you need have no fear on this day, nor will you be grieved".
O My servants! there is no fear for you this day, nor shall you grieve.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
"O My servants, you need not fear this Day, nor shall you grieve" --

Yusuf Ali

tanzil.net
My devotees! no fear shall be on you that Day, nor shall ye grieve,-

Transliteration

Ya AAibadi la khawfun AAalaykumu alyawma wala antum tahzanoona

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَكَانُوا۟ مُسْلِمِينَ

43:69[You] who believed in Our verses and were Muslims.

ٱدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَٰجُكُمْ تُحْبَرُونَ

43:70Enter Paradise, you and your kinds, delighted."