Fussilat 41:2
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ حمٓ
41:1 — Ha, Meem.
تَنزِيلٌ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netA revelation from the most benevolent, ever-merciful,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThis (Qur’an) is sent down from the Most Gracious, the Most Merciful.
Arberry
tanzil.netA sending down from the Merciful, the Compassionate.
Daryabadi
tanzil.netThis is a revelation from the Compassionate, the Merciful -
Hilali & Khan
tanzil.netA revelation from Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
Itani
tanzil.netA revelation from the Most Gracious, the Most Merciful.
Maududi
tanzil.netThis is a revelation from the Most Merciful, the Most Compassionate,
Mubarakpuri
tanzil.netA revelation from the Most Gracious, the Most Merciful.
Pickthall
tanzil.netA revelation from the Beneficent, the Merciful,
Qarai
tanzil.netA [gradually] sent down [revelation] from the All-beneficent, the All-merciful,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netA sending down from the Merciful, the Most Merciful.
Saheeh International
tanzil.net[This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful -
Sarwar
tanzil.netThis is the revelations from the Beneficent, Merciful God.
Shakir
tanzil.netA revelation from the Beneficent, the Merciful Allah:
Wahiduddin Khan
tanzil.netA revelation from [God], the Most Gracious, the Most Merciful --
Yusuf Ali
tanzil.netA Revelation from (Allah), Most Gracious, Most Merciful;-
Transliteration
Tanzeelun mina alrrahmani alrraheemi
كِتَـٰبٌ فُصِّلَتْ ءَايَـٰتُهُۥ قُرْءَانًا عَرَبِيًّا لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
41:3 — A Book whose verses have been detailed, an Arabic Qur'an for a people who know,
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
41:4 — As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear.