Ghafir 40:53

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ ٱلْأَشْهَـٰدُ

40:51Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the life of this world and on the Day when the witnesses will stand -

يَوْمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّـٰلِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ ۖ وَلَهُمُ ٱللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوٓءُ ٱلدَّارِ

40:52The Day their excuse will not benefit the wrongdoers, and they will have the curse, and they will have the worst home.

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْكِتَـٰبَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Verily We showed Moses the way, and bequeathed the Book to the children of Israel,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And indeed We gave Moosa the guidance, and bequeathed the Book to the Descendants of Israel.

Arberry

tanzil.net
We also gave Moses the guidance, and We bequeathed upon the Children of Israel the Book

Daryabadi

tanzil.net
And assuredly We vouchsafed Unto Musa the guidance, and We caused the Children of Isra'il to inherit the Book.

Hilali & Khan

tanzil.net
And, indeed We gave Musa (Moses) the guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture [i.e. the Taurat (Torah)],
We gave Moses guidance, and made the Children of Israel inherit the Scripture.

Maududi

tanzil.net
We surely guided Moses and made the Children of Israel the heirs of the Book

Mubarakpuri

tanzil.net
And, indeed We gave Musa the guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture --

Pickthall

tanzil.net
And We verily gave Moses the guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture,
Certainly We gave guidance to Moses and We gave the Children of Israel the Book as a legacy,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
We gave Moses the Guidance and bequeathed upon the Children of Israel the Book

Saheeh International

tanzil.net
And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture
To Moses We had given guidance and to the children of Israel We had given the Book
And certainly We gave Musa the guidance, and We made the children of Israel inherit the Book,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
We gave Moses Our guidance, and made the Children of Israel the inheritors of the Book --

Yusuf Ali

tanzil.net
We did aforetime give Moses the (Book of) Guidance, and We gave the book in inheritance to the Children of Israel,-

Transliteration

Walaqad atayna moosa alhuda waawrathna banee israeela alkitaba

هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ

40:54As guidance and a reminder for those of understanding.

فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَٱسْتَغْفِرْ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِبْكَـٰرِ

40:55So be patient, [O Muhammad]. Indeed, the promise of Allah is truth. And ask forgiveness for your sin and exalt [Allah] with praise of your Lord in the evening and the morning.