Ghafir 40:52

قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ ۚ قَالُوا۟ فَٱدْعُوا۟ ۗ وَمَا دُعَـٰٓؤُا۟ ٱلْكَـٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ

40:50They will say, "Did there not come to you your messengers with clear proofs?" They will say, "Yes." They will reply, "Then supplicate [yourselves], but the supplication of the disbelievers is not except in error."

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ ٱلْأَشْهَـٰدُ

40:51Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the life of this world and on the Day when the witnesses will stand -

يَوْمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّـٰلِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ ۖ وَلَهُمُ ٱللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوٓءُ ٱلدَّارِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
The day upon which their excuses will not benefit the evil-doers, and the condemnation and evil abode will be theirs.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
The day on which the unjust will not gain any benefit from their excuses, and for them is the curse, and for them is the wretched home.

Arberry

tanzil.net
upon the day when their excuses shall not profit the evildoers, and theirs shall be the curse, and theirs the evil abode.

Daryabadi

tanzil.net
A Day whereon their excuse will not Profit the wrong- doers; and theirs Will be the curse and theirs the evil Abode.

Hilali & Khan

tanzil.net
The Day when their excuses will be of no profit to Zalimun (polytheists, wrong-doers and disbelievers in the Oneness of Allah). Theirs will be the curse, and theirs will be the evil abode (i.e. painful torment in Hell-fire).
The Day when their excuses will not profit the wrongdoers, and the curse will be upon them, and they will have the Home of Misery.

Maududi

tanzil.net
the Day when the excuses offered by the wrong-doers shall not avail them. They shall be victims of the curse and a woeful abode.

Mubarakpuri

tanzil.net
The Day when their excuses will be of no profit to wrongdoers. Theirs will be the curse, and theirs will be the evil abode.

Pickthall

tanzil.net
The day when their excuse availeth not the evil-doers, and theirs is the curse, and theirs the ill abode.
the day when the excuses of the wrongdoers will not benefit them, the curse will lie on them, and for them will be the ills of the [ultimate] abode.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
On that Day no excuse will benefit the harmdoers. Theirs shall be the curse, and an evil lodging.

Saheeh International

tanzil.net
The Day their excuse will not benefit the wrongdoers, and they will have the curse, and they will have the worst home.
The excuses of the unjust will be of no benefit to them on that day. They will be condemned to live in a most terrible abode.
The day on which their excuse shall not benefit the unjust, and for them is curse and for them is the evil abode.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
The Day when their excuses will be of no avail to the wrongdoers, the curse shall be their lot and they will have the most evil abode.

Yusuf Ali

tanzil.net
The Day when no profit will it be to Wrong-doers to present their excuses, but they will (only) have the Curse and the Home of Misery.

Transliteration

Yawma la yanfaAAu alththalimeena maAAthiratuhum walahumu allaAAnatu walahum sooo alddari

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْكِتَـٰبَ

40:53And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture

هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ

40:54As guidance and a reminder for those of understanding.