Az-Zumar 39:31

ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا رَّجُلًا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَـٰكِسُونَ وَرَجُلًا سَلَمًا لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

39:29Allah presents an example: a slave owned by quarreling partners and another belonging exclusively to one man - are they equal in comparison? Praise be to Allah! But most of them do not know.

إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ

39:30Indeed, you are to die, and indeed, they are to die.

ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Then on the Day of Resurrection you will dispute before your Lord.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Then you will dispute before your Lord on the Day of Resurrection.

Arberry

tanzil.net
then on the Day of Resurrection before your Lord you shall dispute.

Daryabadi

tanzil.net
Then verily on the Day of Resurrection, before your Lord ye shall contend.

Hilali & Khan

tanzil.net
Then, on the Day of Resurrection, you will be disputing before your Lord.
Then, on the Day of Resurrection, you will be quarrelling before your Lord.

Maududi

tanzil.net
Then eventually all of you will contend before your Lord on the Day of Resurrection.

Mubarakpuri

tanzil.net
Then, on the Day of Resurrection, you will be disputing before your Lord.

Pickthall

tanzil.net
Then lo! on the Day of Resurrection, before your Lord ye will dispute.
Then on the Day of Resurrection you will contend before your Lord.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
then, on the Day of Resurrection, you shall dispute before your Lord.

Saheeh International

tanzil.net
Then indeed you, on the Day of Resurrection, before your Lord, will dispute.
Then, on the Day of Judgment, all of you will present your disputes before your Lord.
Then surely on the day of resurrection you will contend one with another before. your Lord.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and, then on the Day of Resurrection you shall place your dispute before your Sustainer.

Yusuf Ali

tanzil.net
In the end will ye (all), on the Day of Judgment, settle your disputes in the presence of your Lord.

Transliteration

Thumma innakum yawma alqiyamati AAinda rabbikum takhtasimoona

فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدْقِ إِذْ جَآءَهُۥٓ ۚ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَـٰفِرِينَ

39:32So who is more unjust than one who lies about Allah and denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a residence for the disbelievers?

وَٱلَّذِى جَآءَ بِٱلصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓ ۙ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُتَّقُونَ

39:33And the one who has brought the truth and [they who] believed in it - those are the righteous.