Sad 38:76

إِلَّآ إِبْلِيسَ ٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ

38:74Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.

قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْعَالِينَ

38:75[Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?"

قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
He said: "I am better than he. You created me from fire, and him from clay."

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Said Iblis, “I am better than him; You made me from fire, and You have created him from clay!”

Arberry

tanzil.net
Said he, 'I am better than he; Thou createdst me of fire, and him Thou createdst of clay.'

Daryabadi

tanzil.net
He said: I am better than he: me Thou hast created of fire, and him Thou hast created of clay.

Hilali & Khan

tanzil.net
[Iblis (Satan)] said: "I am better than he, You created me from fire, and You created him from clay."
He said, “I am better than he; You created me from fire, and You created him from clay.”

Maududi

tanzil.net
He replied: “I am nobler than he. You created me from fire and created him from clay.”

Mubarakpuri

tanzil.net
[Iblis] said: "I am better than he. You created me from fire, and You created him from clay."

Pickthall

tanzil.net
He said: I am better than him. Thou createdst me of fire, whilst him Thou didst create of clay.
‘I am better than him,’ he said. ‘You created me from fire and You created him from clay.’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
He (satan) replied: 'I am better than he. You created me from fire, and You created him from clay'

Saheeh International

tanzil.net
He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."
He said, "I am better than him. You have created me from fire and him out of clay".
He said: I am better than he; Thou hast created me of fire, and him Thou didst create of dust.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Satan replied, "I am better than him. You created me from fire, but You created him from clay."

Yusuf Ali

tanzil.net
(Iblis) said: "I am better than he: thou createdst me from fire, and him thou createdst from clay."

Transliteration

Qala ana khayrun minhu khalaqtanee min narin wakhalaqtahu min teenin

قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ

38:77[Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.

وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ

38:78And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."