Sad 38:77

قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْعَالِينَ

38:75[Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?"

قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍ

38:76He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."

قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
(God) said: "Then go hence, ostracised.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
He said, “Therefore exit from heaven, for you have been outcast.” (To disrespect the Prophets – peace and blessings be upon them – is blasphemy.)

Arberry

tanzil.net
Said He, 'Then go thou forth hence; thou art accursed.

Daryabadi

tanzil.net
Allah said: get thee forth therefrom verify thou art driven away.

Hilali & Khan

tanzil.net
(Allah) said: "Then get out from here, for verily, you are outcast.
He said, “Then get out of here! You are an outcast!

Maududi

tanzil.net
He said: “Get out of here; surely you are accursed,

Mubarakpuri

tanzil.net
(Allah) said: "Then get out from here; for verily, you are outcast."

Pickthall

tanzil.net
He said: Go forth from hence, for lo! thou art outcast,
He said, ‘Begone hence, for you are indeed an outcast,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
'Begone' said He, 'you are stoned'.

Saheeh International

tanzil.net
[Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.
The Lord said, "Get out of here. You deserve to be stoned!
He said: Then get out of it, for surely you are driven away:

Wahiduddin Khan

tanzil.net
"Begone! You are accursed:

Yusuf Ali

tanzil.net
(Allah) said: "Then get thee out from here: for thou art rejected, accursed.

Transliteration

Qala faokhruj minha fainnaka rajeemun

وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ

38:78And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

38:79He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."