Sad 38:43

وَٱذْكُرْ عَبْدَنَآ أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلشَّيْطَـٰنُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ

38:41And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."

ٱرْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَـٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَشَرَابٌ

38:42[So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink."

وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
We restored his family to him with others similar to them, as a blessing from Us and a reminder for men of wisdom. --

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And We bestowed his household to him and one more similar to it – as a mercy from Us, and as a remembrance for the people of intellect.

Arberry

tanzil.net
And We gave to him his family, and the like of them with them, as a mercy from us, and a reminder unto men possessed of minds;

Daryabadi

tanzil.net
And We bestowed on him his household and along with them the like thereof, out of mercy from us, and a remembrance Unto men of understanding.

Hilali & Khan

tanzil.net
And We gave him (back) his family, and along with them the like thereof, as a Mercy from Us, and a Reminder for those who understand.
And We restored his family for him, and their like with them; as a mercy from Us, and a lesson for those who possess insight.

Maududi

tanzil.net
And We granted to him his family and also the like of them, as a mercy from Us, and as a reminder to people of understanding,

Mubarakpuri

tanzil.net
And We gave him (back) his family, and along with them the like thereof, as a mercy from Us, and a reminder for those who understand.

Pickthall

tanzil.net
And We bestowed on him (again) his household and therewith the like thereof, a mercy from Us, and a memorial for men of understanding.
We gave [back] his family to him along with others like them, as a mercy from Us and an admonition for those who possess intellect.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
We restored to him to his family and like those with them, a mercy from Us and a reminder to a nation that understand.

Saheeh International

tanzil.net
And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding.
We gave him back his family and doubled their number as a blessing from Us and as a reminder to the people of understanding.
And We gave him his family and the like of them with them, as a mercy from Us, and as a reminder to those possessed of understanding.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
We restored his family to him, doubling their number as an act of grace from Us, and as a reminder to all who are endowed with insight.

Yusuf Ali

tanzil.net
And We gave him (back) his people, and doubled their number,- as a Grace from Ourselves, and a thing for commemoration, for all who have Understanding.

Transliteration

Wawahabna lahu ahlahu wamithlahum maAAahum rahmatan minna wathikra liolee alalbabi

وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَٱضْرِب بِّهِۦ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَـٰهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

38:44[We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath." Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allah].

وَٱذْكُرْ عِبَـٰدَنَآ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ أُو۟لِى ٱلْأَيْدِى وَٱلْأَبْصَـٰرِ

38:45And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.