Sad 38:39

وَٱلشَّيَـٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍ وَغَوَّاصٍ

38:37And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver

وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ

38:38And others bound together in shackles.

هَـٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
"This is Our gift," (We said to him), "so bestow freely or withhold without reckoning."

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“This is Our bestowal – you may therefore bestow favours or withhold them – you will not be questioned.”

Arberry

tanzil.net
'This is Our gift; bestow or withhold without reckoning.'

Daryabadi

tanzil.net
This is Our gift, SO bestow thou or withhold, without rendering an account.

Hilali & Khan

tanzil.net
[Saying of Allah to Sulaiman (Solomon)]: "This is Our gift, so spend you or withhold, no account will be asked."
“This is Our gift; so give generously, or withhold; without account.”

Maududi

tanzil.net
“This is Our bestowal. So give or withhold as you wish without account.”

Mubarakpuri

tanzil.net
[Allah said to Sulayman]: "This is Our gift, so spend you or withhold, no account will be asked of you."

Pickthall

tanzil.net
(Saying): This is Our gift, so bestow thou, or withhold, without reckoning.
‘This is Our bounty: so withhold or bestow without any reckoning.’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
'This is Our gift, give or withhold without reckoning'

Saheeh International

tanzil.net
[We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."
We told him, "This is Our gift to you so give them away free or keep them as you like".
This is Our free gift, therefore give freely or withhold, without reckoning.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
We said: "This is Our gift, so give or withhold as you wish without reckoning."

Yusuf Ali

tanzil.net
"Such are Our Bounties: whether thou bestow them (on others) or withhold them, no account will be asked."

Transliteration

Hatha AAataona faomnun aw amsik bighayri hisabin

وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍ

38:40And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.

وَٱذْكُرْ عَبْدَنَآ أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلشَّيْطَـٰنُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ

38:41And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."