Sad 38:39
وَٱلشَّيَـٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍ وَغَوَّاصٍ
38:37 — And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ
38:38 — And others bound together in shackles.
هَـٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.net"This is Our gift," (We said to him), "so bestow freely or withhold without reckoning."
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“This is Our bestowal – you may therefore bestow favours or withhold them – you will not be questioned.”
Arberry
tanzil.net'This is Our gift; bestow or withhold without reckoning.'
Daryabadi
tanzil.netThis is Our gift, SO bestow thou or withhold, without rendering an account.
Hilali & Khan
tanzil.net[Saying of Allah to Sulaiman (Solomon)]: "This is Our gift, so spend you or withhold, no account will be asked."
Itani
tanzil.net“This is Our gift; so give generously, or withhold; without account.”
Maududi
tanzil.net“This is Our bestowal. So give or withhold as you wish without account.”
Mubarakpuri
tanzil.net[Allah said to Sulayman]: "This is Our gift, so spend you or withhold, no account will be asked of you."
Pickthall
tanzil.net(Saying): This is Our gift, so bestow thou, or withhold, without reckoning.
Qarai
tanzil.net‘This is Our bounty: so withhold or bestow without any reckoning.’
Qaribullah & Darwish
tanzil.net'This is Our gift, give or withhold without reckoning'
Saheeh International
tanzil.net[We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."
Sarwar
tanzil.netWe told him, "This is Our gift to you so give them away free or keep them as you like".
Shakir
tanzil.netThis is Our free gift, therefore give freely or withhold, without reckoning.
Wahiduddin Khan
tanzil.netWe said: "This is Our gift, so give or withhold as you wish without reckoning."
Yusuf Ali
tanzil.net"Such are Our Bounties: whether thou bestow them (on others) or withhold them, no account will be asked."
Transliteration
Hatha AAataona faomnun aw amsik bighayri hisabin
وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍ
38:40 — And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.
وَٱذْكُرْ عَبْدَنَآ أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلشَّيْطَـٰنُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ
38:41 — And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."