Ya-Sin 36:53

وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ

36:51And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.

قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَـٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ

36:52They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth."

إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
It would be but a single blast of the trumpet, and they would all be arraigned before Us.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
It is just one scream, and every one of them will be brought together before Us!

Arberry

tanzil.net
'It was only one Cry; then behold, they are all arraigned before Us.

Daryabadi

tanzil.net
It shall be but one shout; and lo! they shall all be brought together before us.

Hilali & Khan

tanzil.net
It will be but a single Saihah (shout, etc.), so behold! They will all be brought up before Us!
It will be but a single scream; and behold, they will all be brought before Us.

Maududi

tanzil.net
Then there will simply be one single Blast, and all will have gathered before Us.

Mubarakpuri

tanzil.net
It will be but a single Sayhah, so behold they will all be brought up before Us!

Pickthall

tanzil.net
It is but one Shout, and behold them brought together before Us!
It will be but a single Cry, and, behold, they will all be presented before Us!

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
And it is but one Shout and they are all arraigned before Us.

Saheeh International

tanzil.net
It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.
Only after a single blast of sound, they will all be brought into Our presence.
There would be naught but a single cry, when lo! they shall all be brought before Us;

Wahiduddin Khan

tanzil.net
It will be but one blast, and they will all be brought before Us together.

Yusuf Ali

tanzil.net
It will be no more than a single Blast, when lo! they will all be brought up before Us!

Transliteration

In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum jameeAAun ladayna muhdaroona

فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

36:54So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.

إِنَّ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍ فَـٰكِهُونَ

36:55Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation -