Ya-Sin 36:48

وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ

36:46And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away.

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطْعَمَهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

36:47And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe, "Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear error."

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And they say: "When will this promise come to pass, if what you say is true?"

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And they say, “When will this promise be fulfilled, if you are truthful?”

Arberry

tanzil.net
They also say, 'When shall this promise come to pass, if you speak truly?'

Daryabadi

tanzil.net
And they say: when will this promise be fulfilled if ye say sooth?

Hilali & Khan

tanzil.net
And they say: "When will this promise (i.e. Resurrection) be fulfilled, if you are truthful?"
And they say, “When will this promise be, if you are truthful?”

Maududi

tanzil.net
They say: “When will this threat (of Resurrection) come to pass? Tell us if indeed you are truthful.”

Mubarakpuri

tanzil.net
And they say: "When will this promise be fulfilled, if you are truthful"

Pickthall

tanzil.net
And they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful?
And they say, ‘When will this promise be fulfilled, should you be truthful?’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
They also say: 'When will this promise be, if what you say is true'

Saheeh International

tanzil.net
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
The unbelievers say, "When will the Day of Judgment come if what you say is at all true?"
And they say: When will this threat come to pass, if you are truthful?

Wahiduddin Khan

tanzil.net
They say, "When will this promise be fulfilled, if you are truthful?"

Yusuf Ali

tanzil.net
Further, they say, "When will this promise (come to pass), if what ye say is true?"

Transliteration

Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena

مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ

36:49They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.

فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ

36:50And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return.