Fatir 35:23

وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلْحَرُورُ

35:21Nor are the shade and the heat,

وَمَا يَسْتَوِى ٱلْأَحْيَآءُ وَلَا ٱلْأَمْوَٰتُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَآءُ ۖ وَمَآ أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِى ٱلْقُبُورِ

35:22And not equal are the living and the dead. Indeed, Allah causes to hear whom He wills, but you cannot make hear those in the graves.

إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
You are only a bearer of warnings.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
You are purely a Herald of Warning.

Arberry

tanzil.net
thou art naught but a warner.

Daryabadi

tanzil.net
Thou art naught but a warner.

Hilali & Khan

tanzil.net
You (O Muhammad SAW) are only a warner (i.e. your duty is to convey Allah's Message to mankind but the guidance is in Allah's Hand).
You are only a warner.

Maududi

tanzil.net
You are no more than a warner.

Mubarakpuri

tanzil.net
You are only a warner.

Pickthall

tanzil.net
Thou art but a warner.
You are but a warner.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
You (Prophet Muhammad) are but a warner.

Saheeh International

tanzil.net
You, [O Muhammad], are not but a warner.
You are simply a warner.
You are naught but a warner.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
You are but a warner,

Yusuf Ali

tanzil.net
Thou art no other than a warner.

Transliteration

In anta illa natheerun

إِنَّآ أَرْسَلْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۚ وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٌ

35:24Indeed, We have sent you with the truth as a bringer of good tidings and a warner. And there was no nation but that there had passed within it a warner.

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُنِيرِ

35:25And if they deny you - then already have those before them denied. Their messengers came to them with clear proofs and written ordinances and with the enlightening Scripture.