An-Naml 27:80

إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُم بِحُكْمِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ

27:78Indeed, your Lord will judge between them by His [wise] judgement. And He is the Exalted in Might, the Knowing.

فَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلْحَقِّ ٱلْمُبِينِ

27:79So rely upon Allah; indeed, you are upon the clear truth.

إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا۟ مُدْبِرِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
You cannot make the dead to listen, or the deaf to hear the call, when they have turned their backs,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Indeed the dead* do not listen to your call nor do the deaf* listen to your call, when they flee turning back. (The dead and deaf implies the disbelievers.)

Arberry

tanzil.net
Thou shalt not make the dead to hear, neither shalt thou make the deaf to hear the call when they turn about, retreating.

Daryabadi

tanzil.net
Verily thou canst not make the dead hear, nor canst thou make the deaf hear the call when they flee turning their backs.

Hilali & Khan

tanzil.net
Verily, you cannot make the dead to hear (i.e. benefit them and similarly the disbelievers), nor can you make the deaf to hear the call, when they flee, turning their backs.
You cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call if they turn their backs and flee.

Maududi

tanzil.net
Surely you cannot make the dead hear you, nor can you make the deaf hear your call if they turn back in flight,

Mubarakpuri

tanzil.net
Verily, you cannot make the dead to hear nor can you make the deaf to hear the call, when they flee, turning their backs.

Pickthall

tanzil.net
Lo! thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call when they have turned to flee;
You cannot make the dead hear, nor can you make the deaf listen to your call when they turn their backs,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
You do not make the dead hear, nor do you make the deaf hear you call when they turn about, retreating.

Saheeh International

tanzil.net
Indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they have turned their backs retreating.
You cannot make the dead listen and the deaf are unable to hear calls. Thus, they turn back on their heels.
Surely you do not make the dead to hear, and you do not make the deaf to hear the call when they go back retreating.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
You cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear your call, when they turn their backs on it,

Yusuf Ali

tanzil.net
Truly thou canst not cause the dead to listen, nor canst thou cause the deaf to hear the call, (especially) when they turn back in retreat.

Transliteration

Innaka la tusmiAAu almawta wala tusmiAAu alssumma aldduAAaa itha wallaw mudbireena

وَمَآ أَنتَ بِهَـٰدِى ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَـٰلَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَـٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ

27:81And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear those who believe in Our verses so they are Muslims [submitting to Allah].

وَإِذَا وَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَآبَّةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ

27:82And when the word befalls them, We will bring forth for them a creature from the earth speaking to them, [saying] that the people were, of Our verses, not certain [in faith].