Ash-Shu'ara 26:59

فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

26:57So We removed them from gardens and springs

وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

26:58And treasures and honorable station -

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Thus it was; and We made the children of Israel possess them.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So it was; and We made the Descendants of Israel its inheritors.

Arberry

tanzil.net
even so, and We bequeathed them upon the Children of Israel.

Daryabadi

tanzil.net
Even so. And We caused the Children of Isra'il to inherit them.

Hilali & Khan

tanzil.net
Thus [We turned them (Pharaoh's people) out] and We caused the Children of Israel to inherit them.
So it was. And We made the Children of Israel inherit them.

Maududi

tanzil.net
This happened with them; (but on the other hand), We enabled the Children of Israel to inherit those bounties.

Mubarakpuri

tanzil.net
Thus and We caused the Children of Israel to inherit them.

Pickthall

tanzil.net
Thus (were those things taken from them) and We caused the Children of Israel to inherit them.
So it was; and We bequeathed them to the Children of Israel.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
As such we gave it to the Children of Israel.

Saheeh International

tanzil.net
Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.
treasures, and graceful dwellings.
Even so. And We gave them as a heritage to the children of Israel.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and We made the Children of Israel inheritors of these bounties.

Yusuf Ali

tanzil.net
Thus it was, but We made the Children of Israel inheritors of such things.

Transliteration

Kathalika waawrathnaha banee israeela

فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ

26:60So they pursued them at sunrise.

فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

26:61And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"