Ash-Shu'ara 26:39
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37 — Who will bring you every learned, skilled magician."
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38 — So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd the people were also asked to assemble.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd it was said to the people, “Have you (also) gathered?”
Arberry
tanzil.netThe people were asked, 'Will you assemble?
Daryabadi
tanzil.netAnd it was said unto the people: are ye going to assemble.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd it was said to the people: "Are you (too) going to assemble?
Itani
tanzil.netAnd it was said to the people, “Are you all gathered?
Maududi
tanzil.netand the people were told: "Will you join the assembly?
Mubarakpuri
tanzil.netAnd it was said to the people: "Are you (too) going to assemble"
Pickthall
tanzil.netAnd it was said unto the people: Are ye (also) gathering?
Qarai
tanzil.netand the people were told: ‘Will you all gather?!’
Qaribullah & Darwish
tanzil.netand the people were asked: 'Will you gather
Saheeh International
tanzil.netAnd it was said to the people, "Will you congregate
Sarwar
tanzil.netat the appointed time
Shakir
tanzil.netAnd it was said to the people: Will you gather together?
Wahiduddin Khan
tanzil.netand the people were told, "Will you also gather together,
Yusuf Ali
tanzil.netAnd the people were told: "Are ye (now) assembled?-
Transliteration
Waqeela lilnnasi hal antum mujtamiAAoona
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40 — That we might follow the magicians if they are the predominant?"
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41 — And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"