Ash-Shu'ara 26:27

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

26:25[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

26:26[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
(The Pharaoh) said (to his nobles): "Your apostle who has been sent to you, is certainly mad."

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Said Firaun, “This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence!”

Arberry

tanzil.net
Said he, 'Surely your Messenger who was sent to you is possessed!'

Daryabadi

tanzil.net
Fir'awn said: verily your apostle who hath been sent unto you is mad.

Hilali & Khan

tanzil.net
Fir'aun (Pharaoh) said: "Verily, your Messenger who has been sent to you is a madman!"
He said, “This messenger of yours, who is sent to you, is crazy.”

Maududi

tanzil.net
Pharaoh said to the audience: "This Messenger of yours who has been sent to you is simply mad."

Mubarakpuri

tanzil.net
(Fir`awn) said: "Verily, your Messenger who has been sent to you is a madman!"

Pickthall

tanzil.net
(Pharaoh) said: Lo! your messenger who hath been sent unto you is indeed a madman!
He said, ‘Indeed your messenger, who has been sent to you, is surely crazy!’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
(Pharaoh) said: 'Surely, the Messenger who has been sent to you is mad!'

Saheeh International

tanzil.net
[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."
The Pharaoh said, "The Messengers who has been sent to you is certainly insane".
Said he: Most surely your Apostle who is sent to you is mad.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Pharaoh said, "This messenger who has been sent to you is surely possessed!"

Yusuf Ali

tanzil.net
(Pharaoh) said: "Truly your messenger who has been sent to you is a veritable madman!"

Transliteration

Qala inna rasoolakumu allathee orsila ilaykum lamajnoonun

قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ

26:28[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ

26:29[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."