Ash-Shu'ara 26:24

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

26:22And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

26:23Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
(Moses) said: "The Lord of the heavens and the earth and all that lies between them, if you can believe."

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Said Moosa, “Lord of the heavens and the earth and all that is between them; if you believe.”

Arberry

tanzil.net
He said, 'The Lord of the heavens and earth, and what between them is, if you have faith.'

Daryabadi

tanzil.net
He said: Lord of the heavens and the earth and whatsoever is in-between, if ye seek to be convinced.

Hilali & Khan

tanzil.net
Musa (Moses) said: "Lord of the heavens and the earth, and all that is between them, if you seek to be convinced with certainty."
He said, “The Lord of the heavens and the earth, and everything between them, if you are aware.”

Maududi

tanzil.net
Moses answered: "The Lord of the heavens and the earth and of all that is between them, if you were only to believe."

Mubarakpuri

tanzil.net
(Musa) said: "The Lord of the heavens and the earth, and all that is between them, if you seek to be convinced with certainty."

Pickthall

tanzil.net
(Moses) said: Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if ye had but sure belief.
He said, ‘The Lord of the heavens and the earth and whatever is between them,—should you have conviction.’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
'He' (Moses) replied: 'is the Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you believe'

Saheeh International

tanzil.net
[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."
Moses replied, "The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you want to be certain".
He said: The Lord of the heavens and the earth and what is between them, if you would be sure.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Moses said, "Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if only you would be convinced."

Yusuf Ali

tanzil.net
(Moses) said: "The Lord and Cherisher of the heavens and the earth, and all between,- if ye want to be quite sure."

Transliteration

Qala rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma in kuntum mooqineena

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

26:25[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

26:26[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."