Ash-Shu'ara 26:157

قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

26:155He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ

26:156And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
But they hamstrung her; and on the morrow were repentant,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So they hamstrung her, and in the morning could only regret.

Arberry

tanzil.net
But they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,

Daryabadi

tanzil.net
Then they hamstrung her; and then they became regretful.

Hilali & Khan

tanzil.net
But they killed her, and then they became regretful.
But they slaughtered her, and became full of remorse.

Maududi

tanzil.net
But they hamstrung her and then regretted it.

Mubarakpuri

tanzil.net
But they killed her, and then they became regretful.

Pickthall

tanzil.net
But they hamstrung her, and then were penitent.
But they hamstrung her, whereupon they became regretful.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Yet they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,

Saheeh International

tanzil.net
But they hamstrung her and so became regretful.
They slew the she-camel, but later became regretful
But they hamstrung her, then regretted;

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Yet they hamstrung her, and then they became regretful:

Yusuf Ali

tanzil.net
But they ham-strung her: then did they become full of regrets.

Transliteration

FaAAaqarooha faasbahoo nadimeena

فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

26:158And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

26:159And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.