Al-Furqan 25:66

وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَـٰمًا

25:64And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in prayer]

وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا

25:65And those who say, "Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its punishment is ever adhering;

إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
It is indeed an evil halt and an evil abode;"

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Indeed it is a most wretched abode.

Arberry

tanzil.net
evil it is as a lodging-place and an abode';

Daryabadi

tanzil.net
Verily ill it is as an abode and as a station.

Hilali & Khan

tanzil.net
Evil indeed it (Hell) is as an abode and as a place to dwell.
It is indeed a miserable residence and destination.”

Maududi

tanzil.net
it is an evil abode and an evil resting place":

Mubarakpuri

tanzil.net
Evil indeed it is as an abode and as a place to rest in.

Pickthall

tanzil.net
Lo! it is wretched as abode and station;
Indeed it is an evil station and abode.’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
it is an evil settling, and an evil residence'

Saheeh International

tanzil.net
Indeed, it is evil as a settlement and residence."
It is a terrible abode and an evil station,"
Surely it is an evil abode and (evil) place to stay.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Indeed, it is an evil abode and evil dwelling-place."

Yusuf Ali

tanzil.net
"Evil indeed is it as an abode, and as a place to rest in";

Transliteration

Innaha saat mustaqarran wamuqaman

وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُوا۟ لَمْ يُسْرِفُوا۟ وَلَمْ يَقْتُرُوا۟ وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا

25:67And [they are] those who, when they spend, do so not excessively or sparingly but are ever, between that, [justly] moderate

وَٱلَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِى حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًا

25:68And those who do not invoke with Allah another deity or kill the soul which Allah has forbidden [to be killed], except by right, and do not commit unlawful sexual intercourse. And whoever should do that will meet a penalty.