Al-Furqan 25:33

وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوًّا مِّنَ ٱلْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا

25:31And thus have We made for every prophet an enemy from among the criminals. But sufficient is your Lord as a guide and a helper.

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلْقُرْءَانُ جُمْلَةً وَٰحِدَةً ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِۦ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَـٰهُ تَرْتِيلًا

25:32And those who disbelieve say, "Why was the Qur'an not revealed to him all at once?" Thus [it is] that We may strengthen thereby your heart. And We have spaced it distinctly.

وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
There is not an example they advance to which We do not give you a right answer and a better explanation.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And they will never bring you an example, but We shall bring you a true narration and better than it.

Arberry

tanzil.net
They bring not to thee any similitude but that We bring thee the truth, and better in exposition.

Daryabadi

tanzil.net
And they come not unto thee with a similitude but We bring thee the truth and an excellent interpretation.

Hilali & Khan

tanzil.net
And no example or similitude do they bring (to oppose or to find fault in you or in this Quran), but We reveal to you the truth (against that similitude or example), and the better explanation thereof.
Whatever argument they come to you with, We provide you with the truth, and a better exposition.

Maududi

tanzil.net
And (there is another wisdom in this: whenever they brought to you an odd thing (or a strange question), We sent its right answer to you in time and explained it all in the best manner,

Mubarakpuri

tanzil.net
And no example or parable do they bring, but We reveal to you the truth, and the better explanation thereof.

Pickthall

tanzil.net
And they bring thee no similitude but We bring thee the Truth (as against it), and better (than their similitude) as argument.
They do not bring you any representation but that We bring you the truth [in reply to them] and the best exposition.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
They do not bring to you any parable but that which We bring to you is the truth and better in explanation.

Saheeh International

tanzil.net
And they do not come to you with an argument except that We bring you the truth and the best explanation.
We will support you with the Truth and the best interpretation whenever the infidels argue against you.
And they shall not bring to you any argument, but We have brought to you (one) with truth and best in significance.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Every time they raise an objection, We will bring you the truth and the best of explanations.

Yusuf Ali

tanzil.net
And no question do they bring to thee but We reveal to thee the truth and the best explanation (thereof).

Transliteration

Wala yatoonaka bimathalin illa jinaka bialhaqqi waahsana tafseeran

ٱلَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُو۟لَـٰٓئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا

25:34The ones who are gathered on their faces to Hell - those are the worst in position and farthest astray in [their] way.

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ وَجَعَلْنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَـٰرُونَ وَزِيرًا

25:35And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant.