Al-Mu'minun 23:35

وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَتْرَفْنَـٰهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مَا هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ

23:33And the eminent among his people who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter while We had given them luxury in the worldly life said, "This is not but a man like yourselves. He eats of that from which you eat and drinks of what you drink.

وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَـٰسِرُونَ

23:34And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers.

أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Does he give you a promise that when you are dead and turned to dust and bones, you will be raised to life again?

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“Does he promise you that when you die and turn into dust and bones, you will be raised again?”

Arberry

tanzil.net
What, does he promise you that when you are dead, and become dust and bones, you shall be brought forth?

Daryabadi

tanzil.net
Promiseth he unto you that ye, when ye have died and have become dust and bones, ye are to be brought forth?

Hilali & Khan

tanzil.net
"Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive (resurrected)?
Does he promise you that when you have died and become dust and bones, you will be brought out?

Maududi

tanzil.net
Does he promise you that when you are dead and are reduced to dust and bones, you will be brought forth to life?

Mubarakpuri

tanzil.net
"Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive"

Pickthall

tanzil.net
Doth he promise you that you, when ye are dead and have become dust and bones, will (again) be brought forth?
Does he promise you that when you have died and become bones and dust you will indeed be raised [from the dead]?

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
What, does he promise you that when you are dead and turned to dust and bones, you will be brought forth?

Saheeh International

tanzil.net
Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?
Does he promise you that after you die and become dust and bones you will be brought back to life again?
What! does he threaten you that when you are dead and become dust and bones that you shall then be brought forth?

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Does he promise you that when you die and have become dust and bones, that you will be brought forth again?

Yusuf Ali

tanzil.net
"Does he promise that when ye die and become dust and bones, ye shall be brought forth (again)?

Transliteration

AyaAAidukum annakum itha mittum wakuntum turaban waAAithaman annakum mukhrajoona

هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ

23:36How far, how far, is that which you are promised.

إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ

23:37Life is not but our worldly life - we die and live, but we will not be resurrected.