Al-Mu'minun 23:29

فَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ أَنِ ٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ ۙ فَٱسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَـٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ

23:27So We inspired to him, "Construct the ship under Our observation, and Our inspiration, and when Our command comes and the oven overflows, put into the ship from each [creature] two mates and your family, except those for whom the decree [of destruction] has proceeded. And do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are to be drowned.

فَإِذَا ٱسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلْفُلْكِ فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

23:28And when you have boarded the ship, you and those with you, then say, 'Praise to Allah who has saved us from the wrongdoing people.'

وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And say: 'O Lord, disembark me in a welcome place; You are the best of deliverers.'

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And pray, “My Lord! Cause me to alight at a blessed place – and You are the Best of all who bring to settle.”

Arberry

tanzil.net
And say, "'O my Lord, do Thou harbour me in a blessed harbour, for Thou art the best of harbourers."

Daryabadi

tanzil.net
And say thou, my Lord! cause me to land at a landing blest, and thou art the Best of these who bring to land.

Hilali & Khan

tanzil.net
And say: "My Lord! Cause me to land at a blessed landing-place, for You are the Best of those who bring to land."
And say, “My Lord, land me with a blessed landing, as you are the best of transporters.”

Maududi

tanzil.net
And say: "My Lord! Make my landing a blessed landing, for You are the Best of those Who can cause people to land in safety."

Mubarakpuri

tanzil.net
"And say: `My Lord! Cause me to land at a blessed landing place, for You are the Best of those who bring to land."'

Pickthall

tanzil.net
And say: My Lord! Cause me to land at a blessed landing-place, for Thou art Best of all who bring to land.
And say, ‘‘My Lord! Land me with a blessed landing, for You are the best of those who bring ashore.’’ ’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
And say: 'Lord, let me land a blessed landing. You are the Best of harborers'

Saheeh International

tanzil.net
And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].' "
Say, "Lord, grant us a blessed landing from the Ark; You are the One who provides the safest landing".
And say: O my Lord! cause me to disembark a blessed alighting, and Thou art the best to cause to alight.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and say, 'My Lord, let me land with Your blessing in a blessed landing place. You alone can provide the best landings.'"

Yusuf Ali

tanzil.net
And say: "O my Lord! enable me to disembark with thy blessing: for Thou art the Best to enable (us) to disembark."

Transliteration

Waqul rabbi anzilnee munzalan mubarakan waanta khayru almunzileena

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ

23:30Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants].

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ

23:31Then We produced after them a generation of others.