Al-Mu'minun 23:20

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّـٰهُ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍۭ بِهِۦ لَقَـٰدِرُونَ

23:18And We have sent down rain from the sky in a measured amount and settled it in the earth. And indeed, We are Able to take it away.

فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّـٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـٰبٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

23:19And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.

وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْـَٔاكِلِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
The tree that grows on Mount Sinai yields oil and seasoning for those who eat.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And created the tree that comes forth from Mount Sinai – that grows containing oil and curry for the eaters.

Arberry

tanzil.net
and a tree issuing from the Mount of Sinai that bears oil and seasoning for all to eat.

Daryabadi

tanzil.net
And also a tree that springeth forth from mount Sinai, that groweth oil and is a sauce for the eaters.

Hilali & Khan

tanzil.net
And a tree (olive) that springs forth from Mount Sinai, that grows oil, and (it is a) relish for the eaters.
And a tree springing out of Mount Sinai, producing oil, and seasoning for those who eat.

Maududi

tanzil.net
And We also produced the tree which springs forth from Mount Sinai, containing oil and sauce for those that eat.

Mubarakpuri

tanzil.net
And a tree that springs forth from Tur Sinai, that grows oil, and relish for the eaters.

Pickthall

tanzil.net
And a tree that springeth forth from Mount Sinai that groweth oil and relish for the eaters.
and a tree that grows on Mount Sinai, which produces oil and a seasoning for those who eat.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Also, a tree which grows on the Tor of Sinai and gives oil and relish for its eaters.

Saheeh International

tanzil.net
And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food for those who eat.
We have also created for you the tree that grows on Mount Sinai which produces oil and relish for those who use it.
And a tree that grows out of Mount Sinai which produces oil and a condiment for those who eat.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
also a tree growing on Mount Sinai which produces oil and a condiment for those who eat it.

Yusuf Ali

tanzil.net
Also a tree springing out of Mount Sinai, which produces oil, and relish for those who use it for food.

Transliteration

Washajaratan takhruju min toori saynaa tanbutu bialdduhni wasibghin lilakileena

وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَـٰمِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

23:21And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat.

وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ

23:22And upon them and on ships you are carried.