Al-Mu'minun 23:19

وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَـٰفِلِينَ

23:17And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware.

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّـٰهُ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍۭ بِهِۦ لَقَـٰدِرُونَ

23:18And We have sent down rain from the sky in a measured amount and settled it in the earth. And indeed, We are Able to take it away.

فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّـٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـٰبٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
We grow orchards of dates and grapes from it for you, Which yield fruits in abundance that you eat.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So with it We produced gardens of date-palms and grapes for you, in which is abundant fruit for you and you eat therefrom.

Arberry

tanzil.net
Then We produced for you therewith gardens of palms and vines wherein are many fruits for you, and of them you eat,

Daryabadi

tanzil.net
Then We brought forth for you therewith gardens of date- palm and vines; for you therein are fruits many, and thereof ye eat.

Hilali & Khan

tanzil.net
Then We brought forth for you therewith gardens of date-palms and grapes, wherein is much fruit for you, and whereof you eat.
With it We produce for you gardens of palms and vines, yielding abundant fruit for you to eat.

Maududi

tanzil.net
Then through water We caused gardens of date-palms and vines to grow for you wherein you have an abundance of delicious fruits and from them you derive your livelihood.

Mubarakpuri

tanzil.net
Then We brought forth for you therewith gardens of date palms and grapes, wherein is much fruit for you, and whereof you eat.

Pickthall

tanzil.net
Then We produce for you therewith gardens of date-palms and grapes, wherein is much fruit for you and whereof ye eat;
Then with it We produced for you gardens of date palms and vines. There are abundant fruits in them for you, and you eat from them,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
With it, We produced for you gardens of palms and vines, yielding abundant fruit for you to eat.

Saheeh International

tanzil.net
And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.
We have established for you gardens of palm trees and vineyards with this water with many fruits for you to consume.
Then We cause to grow thereby gardens of palm trees and grapes for you; you have in them many fruits and from them do you eat;

Wahiduddin Khan

tanzil.net
We have produced palm-groves and vineyards for you, in which there are abundant fruits for you; and you eat these,

Yusuf Ali

tanzil.net
With it We grow for you gardens of date-palms and vines: in them have ye abundant fruits: and of them ye eat (and have enjoyment),-

Transliteration

Faanshana lakum bihi jannatin min nakheelin waaAAnabin lakum feeha fawakihu katheeratun waminha takuloona

وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْـَٔاكِلِينَ

23:20And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food for those who eat.

وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَـٰمِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

23:21And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat.