Al-Mu'minun 23:2
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ
23:1 — Certainly will the believers have succeeded:
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَـٰشِعُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWho are humble in their service,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThose who humbly cry in their prayers.
Arberry
tanzil.netwho in their prayers are humble
Daryabadi
tanzil.netThose who in their prayer are lowly.
Hilali & Khan
tanzil.netThose who offer their Salat (prayers) with all solemnity and full submissiveness.
Itani
tanzil.netThose who are humble in their prayers.
Maududi
tanzil.netthose who, in their Prayers, humble themselves;
Mubarakpuri
tanzil.netThose who with their Salah are Khashi`un.
Pickthall
tanzil.netWho are humble in their prayers,
Qarai
tanzil.net—those who are humble in their prayers,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netwho are humble in their prayers;
Saheeh International
tanzil.netThey who are during their prayer humbly submissive
Sarwar
tanzil.netwho are submissive to God in their prayers,
Shakir
tanzil.netWho are humble in their prayers,
Wahiduddin Khan
tanzil.netthose who are humble in their prayer;
Yusuf Ali
tanzil.netThose who humble themselves in their prayers;
Transliteration
Allatheena hum fee salatihim khashiAAoona
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
23:3 — And they who turn away from ill speech
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٰةِ فَـٰعِلُونَ
23:4 — And they who are observant of zakah