Al-Mu'minun 23:1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
THE TRUE BELIEVERS will be successful,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Successful indeed are the believers.

Arberry

tanzil.net
Prosperous are the believers

Daryabadi

tanzil.net
Blissful are the believers'-

Hilali & Khan

tanzil.net
Successful indeed are the believers.
Successful are the believers.

Maududi

tanzil.net
The believers have indeed attained true success:

Mubarakpuri

tanzil.net
Successful indeed are the believers.

Pickthall

tanzil.net
Successful indeed are the believers
Certainly, the faithful have attained salvation

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Prosperous are the believers,

Saheeh International

tanzil.net
Certainly will the believers have succeeded:
Triumphant indeed are the believers,
Successful indeed are the believers,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Successful indeed are the believers;

Yusuf Ali

tanzil.net
The believers must (eventually) win through,-

Transliteration

Qad aflaha almuminoona

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَـٰشِعُونَ

23:2They who are during their prayer humbly submissive

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ

23:3And they who turn away from ill speech