Al-Mu'minun 23:1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netTHE TRUE BELIEVERS will be successful,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSuccessful indeed are the believers.
Arberry
tanzil.netProsperous are the believers
Daryabadi
tanzil.netBlissful are the believers'-
Hilali & Khan
tanzil.netSuccessful indeed are the believers.
Itani
tanzil.netSuccessful are the believers.
Maududi
tanzil.netThe believers have indeed attained true success:
Mubarakpuri
tanzil.netSuccessful indeed are the believers.
Pickthall
tanzil.netSuccessful indeed are the believers
Qarai
tanzil.netCertainly, the faithful have attained salvation
Qaribullah & Darwish
tanzil.netProsperous are the believers,
Saheeh International
tanzil.netCertainly will the believers have succeeded:
Sarwar
tanzil.netTriumphant indeed are the believers,
Shakir
tanzil.netSuccessful indeed are the believers,
Wahiduddin Khan
tanzil.netSuccessful indeed are the believers;
Yusuf Ali
tanzil.netThe believers must (eventually) win through,-
Transliteration
Qad aflaha almuminoona
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَـٰشِعُونَ
23:2 — They who are during their prayer humbly submissive
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
23:3 — And they who turn away from ill speech