Al-Hajj 22:49

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ وَلَن يُخْلِفَ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥ ۚ وَإِنَّ يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ

22:47And they urge you to hasten the punishment. But Allah will never fail in His promise. And indeed, a day with your Lord is like a thousand years of those which you count.

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَىَّ ٱلْمَصِيرُ

22:48And for how many a city did I prolong enjoyment while it was committing wrong. Then I seized it, and to Me is the [final] destination.

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Tell them: "O men, it's my duty to warn you clearly."

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Proclaim, “O mankind, I am for you only a clear Herald of Warning.”

Arberry

tanzil.net
Say: 'O men, I am only for you a plain warner.'

Daryabadi

tanzil.net
Say thou: mankind! I am unto you only a warner manifest.

Hilali & Khan

tanzil.net
Say (O Muhammad SAW): "O mankind! I am (sent) to you only as a plain warner."
Say, “O people, I am only a plain warner to you.”

Maududi

tanzil.net
Say (O Muhammad): "O people! I have been sent to you only as a plain warner (before the Doom strikes you)."

Mubarakpuri

tanzil.net
Say: "O mankind! I am (sent) to you only as a plain warner."

Pickthall

tanzil.net
Say: O mankind! I am only a plain warner unto you.
Say, ‘O mankind! I am only a manifest warner to you!’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Say (Prophet Muhammad): 'O people, I have been sent to warn you plainly.

Saheeh International

tanzil.net
Say, "O people, I am only to you a clear warner."
(Muhammad), tell them, "People, I am giving you a clear warning.
Say: O people! I am only a plain warner to you.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Say, "O people, I am sent only to give you clear warning."

Yusuf Ali

tanzil.net
Say: "O men! I am (sent) to you only to give a Clear Warning:

Transliteration

Qul ya ayyuha alnnasu innama ana lakum natheerun mubeenun

فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

22:50And those who have believed and done righteous deeds - for them is forgiveness and noble provision.

وَٱلَّذِينَ سَعَوْا۟ فِىٓ ءَايَـٰتِنَا مُعَـٰجِزِينَ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ

22:51But the ones who strove against Our verses, [seeking] to cause failure - those are the companions of Hellfire.