Ta-Ha 20:48

قَالَ لَا تَخَافَآ ۖ إِنَّنِى مَعَكُمَآ أَسْمَعُ وَأَرَىٰ

20:46[Allah] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see.

فَأْتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَـٰكَ بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّكَ ۖ وَٱلسَّلَـٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلْهُدَىٰٓ

20:47So go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your Lord, so send with us the Children of Israel and do not torment them. We have come to you with a sign from your Lord. And peace will be upon he who follows the guidance.

إِنَّا قَدْ أُوحِىَ إِلَيْنَآ أَنَّ ٱلْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
It has been revealed to us that punishment will befall him who denies and turns away.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
‘It has indeed been revealed to us that the punishment is upon the one who denies and turns away.’”

Arberry

tanzil.net
It has been revealed to us that chastisement shall light upon him who cries lies and turns his back."

Daryabadi

tanzil.net
Verily We! it hath been revealed unto us that the torment will be for him who belieth and turneth away.

Hilali & Khan

tanzil.net
'Truly, it has been revealed to us that the torment will be for him who denies [believes not in the Oneness of Allah, and in His Messengers, etc.], and turns away.'(from the truth and obedience of Allah)"
It was revealed to us that the punishment falls upon him who disbelieves and turns away.'“

Maududi

tanzil.net
It has been revealed to us that chastisement awaits those who called the lie to the truth and turned away from it.' "

Mubarakpuri

tanzil.net
`Truly, it has been revealed to us that the torment will be for him who denies, and turns away.`"

Pickthall

tanzil.net
Lo! it hath been revealed unto us that the doom will be for him who denieth and turneth away.
Indeed it has been revealed to us that punishment shall befall those who impugn us and turn their backs [on us].’’ ’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
It is revealed to us that a punishment will fall on those who belie and turn away."

Saheeh International

tanzil.net
Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies and turns away.' "
It is revealed to us that those who call our message a lie or turn away from it will face the torment."
Surely it has been revealed to us that the chastisement will surely come upon him who rejects and turns back.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
it has been revealed to us that punishment shall overtake him who rejects it and turns away!'"

Yusuf Ali

tanzil.net
"'Verily it has been revealed to us that the Penalty (awaits) those who reject and turn away.'"

Transliteration

Inna qad oohiya ilayna anna alAAathaba AAala man kaththaba watawalla

قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَـٰمُوسَىٰ

20:49[Pharaoh] said, "So who is the Lord of you two, O Moses?"

قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِىٓ أَعْطَىٰ كُلَّ شَىْءٍ خَلْقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ

20:50He said, "Our Lord is He who gave each thing its form and then guided [it]."